ترجمة سورة العلق

ترجمة بوبنهايم والياس (Bubenheim & Elyas)

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ 1

Lies im Namen deines Herrn, Der erschaffen hat,

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ 2

den Menschen erschaffen hat aus einem Anhängsel.

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ 3

Lies, und dein Herr ist der Edelste,

الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ 4

Der (das Schreiben) mit dem Schreibrohr gelehrt hat,

عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ 5

den Menschen gelehrt hat, was er nicht wußte.

كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ 6

Keineswegs! Der Mensch lehnt sich wahrlich auf,

أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ 7

daß er von sich meint, unbedürftig zu sein.

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ 8

Gewiß, zu deinem Herrn wird die Rückkehr sein.

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ 9

Siehst du denjenigen, der abhält

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ 10

einen Diener, wenn er betet?

أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ 11

Siehst du! Obwohl er nach der Rechtleitung verfährt,

أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ 12

oder die Gottesfurcht gebietet?

أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 13

Siehst du! Wie (wäre es) wenn er (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt?

أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ 14

Weiß er denn nicht, daß Allah sieht?

كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ 15

Keineswegs! Wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn ganz gewiß an der Stirnlocke packen und ziehen,

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ 16

einer Stirnlocke, einer lügnerischen, einer verfehlt handelnden.

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ 17

So soll er doch seine Genossen rufen.

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ 18

Wir werden die (Höllen)wache rufen.

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ 19

Keineswegs! Gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und sei (Allah) nah!