ترجمة سورة الفجر

ترجمة حمزة روبيرتو بيكاردو (Hamza Roberto Piccardo)

وَالْفَجْرِ 1

Per l'alba,

وَلَيَالٍ عَشْرٍ 2

per le dieci notti,

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ 3

per il pari e per il dispari

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ 4

e per la notte quando trascorre.

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ 5

Non è questo un giuramento per chi ha intelletto?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ 6

Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli ‘Âd?

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ 7

e Iram dalla colonna,

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ 8

senza eguali tra le contrade,

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ 9

e i Thamûd che scavavano la roccia nella vallata

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ 10

e Faraone, quello dei pali?

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ 11

[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ 12

e seminarono la corruzione,

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ 13

e il tuo Signore calò su di loro la frusta del castigo.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ 14

In verità il tuo Signore è all'erta.

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ 15

Quanto all'uomo, allorché il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore, egli dice: “Il mio Signore mi ha onorato”.

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ 16

Quando invece lo mette alla prova lesinando i Suoi doni, egli dice: “Il mio Signore mi ha umiliato”.

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ 17

No, siete voi che non onorate l'orfano,

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ 18

che non vi sollecitate vicendevolmente a nutrire il povero,

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا 19

che divorate avidamente l'eredità

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا 20

e amate le ricchezze d'amore smodato.

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا 21

No, quando la terra sarà polverizzata, in polvere fine,

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا 22

e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere,

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ 23

in quel Giorno sarà avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammenterà. Ma a cosa gli servirà rammentarsi?

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي 24

Dirà: “Ahimè! Se avessi mandato avanti qualcosa per la mia vita [futura]!”.

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ 25

In quel Giorno nessuno castigherà come Lui castiga,

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ 26

e nessuno incatenerà come Lui incatena.

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ 27

“O anima ormai acquietata,

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً 28

ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta;

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي 29

entra tra i Miei servi,

وَادْخُلِي جَنَّتِي 30

entra nel Mio Paradiso”.