ترجمة سورة عبس

ترجمة وزارة الأوقاف المصرية (Ministry of Awqaf of Egypt)

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ 1

Он изменился в лице, нахмурился и отвернулся, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке Она состоит из 42 айатов. Она начинается с упрёка в адрес пророка - да благословит его Аллах и приветствует! - за то, что он отвернулся от ибн умм Мактума, когда тот пришёл к пророку с просьбой - научить его божественным знаниям и руководству, ведущему к прямому пути Аллаха. В это время пророк - да благословит его Аллах и приветствует! - был занят разговором с группой знатных курайшитов, которых он призывал к исламу, надеясь, что они ответят на его призыв, а это, в свою очередь, побудит многих людей принять ислам. Далее в этой суре Аллах напоминает человеку о Своих милостях к нему с того момента, как Он сотворил его, и до того времени, как Он воскресит его. В конце суры речь идёт о Дне воскресения. В ней указано, что люди в этот День разделятся на радостных верующих, весёлых, с сияющими от счастья лицами, и неверных нечестивцев.]]

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ 2

потому что к нему пришёл слепой спрашивать о его религии.

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ 3

Откуда тебе знать, может быть, этот слепой очистится от грехов благодаря тому, чему научится и узнает от тебя о религии,

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ 4

или он запомнит твоё наставление, и оно поможет ему,

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ 5

А тому, кто не верил в Аллаха, полагаясь на своё могущество и имущество,

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ 6

ты уделяешь много внимания, стараясь, чтобы он услышал твой призыв к вере.

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ 7

В чём будет твоя вина, если он не очистится от грехов верой?

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ 8

А от того, кто поспешил прийти к тебе, желая знать Божью Истину и руководство, ведущее к прямому пути,

وَهُوَ يَخْشَىٰ 9

страшась Аллаха,

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ 10

ты отворачиваешься и пренебрегаешь им.

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ 11

Поистине, эти айаты - назидание.

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ 12

Тот, кто желает, пусть для него назиданием будет Коран, из которого он извлекает уроки.

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ 13

Коран - в Священных свитках у Аллаха,

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ 14

почитаемых, вознесённых, пречистых от скверны и совершенных,

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ 15

переписанных руками ангелов, которых Аллах сделал посланцами к Своим посланникам,

كِرَامٍ بَرَرَةٍ 16

благородных и благодеющих.

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ 17

Да погибнет человек, упорствующий в своём неверии, несмотря на то, что Аллах оказал ему множество благодеяний!

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ 18

Не помнит ли он из чего создал его Аллах?!

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ 19

Из презренной капли семени Аллах начал сотворение человека и определил периоды его развития (в чреве матери).

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ 20

Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней.

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ 21

Затем умертвил и почтил его, определив ему могилу для захоронения.

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ 22

Потом, когда Аллах пожелает, Он воскресит его после смерти.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ 23

Истинно, что человек, несмотря на то, что жил долго в земной жизни, не выполнил того, что Аллах повелел ему: он не верил в Аллаха и не повиновался Ему.

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ 24

Пусть человек поразмыслит о своей пище, - как Мы устроили её для него, наделили ею, чтобы он легко получал пропитание.

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا 25

Мы низвели с неба обильные ливни,

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا 26

и Мы потом рассекли землю трещинами для растений,

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا 27

и Мы взрастили на ней злаки, чтобы люди питались и сберегали зерно,

وَعِنَبًا وَقَضْبًا 28

и виноград, и съедобные травы, которые можно есть свежими,

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا 29

и вкусные маслины, и плодоносные пальмы,

وَحَدَائِقَ غُلْبًا 30

и сады с густыми ветвистыми деревьями,

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا 31

и фруктовые плоды, которыми он наслаждается, и травы, которыми кормятся животные.

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ 32

Мы выращиваем всё это на пользу вам и вашим животным.

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ 33

Когда раздастся оглушительный трубный глас - примета Судного часа,

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ 34

в тот День человек убежит от своего брата,

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ 35

от своей матери, от своего отца,

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ 36

от своей жены и от своих детей.

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ 37

В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ 38

В тот День одни лица будут светлыми,

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ 39

сияющими от счастья благодаря милости Аллаха и в предвкушении рая,

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ 40

другие же лица будут запылёнными и печальными,

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ 41

будут покрыты мраком и чернотой.

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ 42

Это будут лица неверных нечестивцев, которые не обращали внимания на свои грехи.