ترجمة سورة البروج

ترجمة وزارة الأوقاف المصرية (Ministry of Awqaf of Egypt)

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ 1

Клянусь небом, обладателем орбит, по которым движутся планеты, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 22 айатов. В ней - утешение и напоминание верующим и устрашение и угроза упрямым неверным. Она начинается с клятвы Всевышнего, который поклялся знамениями Своего могущества, что те, кто причиняет вред верующим, будут лишены милосердия Аллаха, как лишились его бывшие до них общины за подобные дела. Далее в суре рассказывается о том, что творили нечестивые тираны с верующими, о том, что обещано верующим, и об устрашении и предупреждении нечестивцам. В суре указано на то, что истина во все времена встречает сопротивление со стороны её противников и подчёркивается, что Коран, являющийся основой и опорой истины, не подвергается сомнению, даже если его отрицали люди. Ведь он начертан на Хранимой Скрижали у Аллаха.]]

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ 2

и обещанным Днём (Днём воскресения) - Днём расчёта и воздаяния,

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ 3

и свидетелями из общин, которые соберутся в этот День, и ужасами и чудесами этого Дня.

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ 4

Аллах проклял обладателей рва (удлинённой трещины в земле),

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ 5

владетелей пылающего огня, который развели для мучения верующих,

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ 6

когда они сидели у огня, наблюдая, как мучаются верующие,

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ 7

и свидетельствовали о мучении верующих.

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ 8

Они питали злобу против верующих и мстили им только за то, что те верили во Всесильного Аллаха, наказания которого надо остерегаться, - в Аллаха Достохвального, на чьё вознаграждение надо надеяться,

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ 9

которому - и Ему одному - принадлежит полная власть над небесами и землёй. Он наблюдает за всеми деяниями верующих и неверных и воздаст им за эти деяния.

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ 10

Тем, которые стремились отвратить верующих мужчин и женщин от веры, подвергая их мучениям и сжигая их на огне, и не раскаялись, в будущей жизни уготован ад как воздаяние за их неверие и наказание огнём за то, что сжигали верующих.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ 11

Поистине, тем, кто, веруя в Аллаха, одновременно творил благодеяния, воздаянием будут сады, в которых текут реки. И это - великое вознаграждение и успех!

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ 12

Поистине, возмездие Аллаха тиранам и притеснителям будет очень суровым и страшным!

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ 13

Поистине, Аллах - и только Он - создаёт изначально творения, потом Он возвращает им заново жизнь, воскресив их.

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ 14

Он - Прощающий, великодушно прощает грехи тем, кто раскаялся и вернулся к Нему, прося прощения, и Любящий - любит того, кто Его любил и повиновался. Его прощение и любовь безграничны!

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ 15

Он - Владыка Трона и велик в Своей Сути и в Своих атрибутах!

فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ 16

Он делает всё, что желает, и ничто не может противостоять Ему.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ 17

Дошёл ли до тебя, о Мухаммад, рассказ о нечестивых войсках из прежних общин -

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ 18

общин Фараона и самудитов, и узнал ли ты о том, что постигло их за упорство в неверии?

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ 19

Однако неверные из твоей общины отрицают тебя с ещё большим упорством, чем те общины отрицали своих посланников.

وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ 20

Но Аллах властен над ними и объемлет Своим знанием их деяния.

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ 21

То, с чем ты был послан от Аллаха - Великий Коран, ясно доказывающий истинность твоей миссии и послания.

فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ 22

Этот Коран начертан на Хранимой Скрижали. Никакая сила не может ни исказить, ни изменить его!